一份曲谱的万里之旅
一份曲谱的万里之旅
扫码阅读手机版
视频摄制:河北日报记者 吴晓萌 司一涵 霍艳恩 李佳泽
时隔62年,天津歌舞剧院在2021“一带一路”·长城国际民间文化艺术节上再次演绎阿塞拜疆经典轻歌剧《货郎与小姐》——
一份曲谱的万里之旅
“他的歌声多么嘹亮,卖布卖布嘞!我的爱情永远为他在等待……”
9月16日晚,廊坊丝绸之路国际艺术交流中心音乐厅,由天津歌舞剧院打造的阿塞拜疆经典轻歌剧《货郎与小姐》音乐会版精彩上演。优美的旋律、迷人的歌声、跌宕的剧情,让在场观众无不沉浸其中。
这是时隔62年后,天津歌舞剧院再次演绎《货郎与小姐》。鲜花与掌声的幕后,有一个鲜为人知的故事,那就是一份曲谱的万里之旅。
时光倒流,回到3个月前。
今年6月,在2021“一带一路”·长城国际民间文化艺术节筹备阶段,廊坊丝绸之路国际艺术交流中心总监、马来西亚籍著名华裔钢琴家克劳迪娅·杨,邀请天津歌舞剧院联合排演《货郎与小姐》音乐会版。
其渊源是,早在1959年,天津歌舞剧院就排演了这部轻歌剧,一度风靡一时、家喻户晓。
双方达成共识,立即启动复排。这时,却遇到了难题。
当天津歌舞剧院的艺术家们来到剧院档案室,打开一个深红色的艺术档案盒子,大家发现,珍藏了62年之久的《货郎与小姐》曲谱,已经发黄陈旧,很多页面残缺,上面的音符模糊不清、无法辨认。他们赶紧把这个消息告诉了克劳迪娅·杨。
克劳迪娅·杨女士长期致力于“一带一路”沿线国家文化艺术交流,得知曲谱残缺的消息后,立即向阿塞拜疆驻华大使馆发出请求。
一场彰显千年古丝绸之路深厚友谊的艺术接力自此开始。
在艺术节现场,专程赶来观看演出的阿塞拜疆驻华大使阿克拉姆·杰纳利向记者介绍了曲谱的“旅行”经过。
6月底,收到中国艺术家寻找《货郎与小姐》曲谱的请求后,阿塞拜疆驻华大使馆迅速将信息传回国内,并派一名外交官专门回国到阿塞拜疆国家学术歌剧和芭蕾舞剧院接洽曲谱事宜。
《货郎与小姐》剧照。 河北日报记者 赵永辉摄
在阿塞拜疆国家学术歌剧和芭蕾舞剧院,当艺术家们了解到中国同行的期盼和需求,他们迅速打开剧院的资料库,在浩繁的资料中查找,终于找到了最完整的一套曲谱,并将所有曲谱完整复印,装订整齐,交到了外交官手中。
7月初,这名外交官回到北京当天,《货郎与小姐》曲谱就从阿塞拜疆驻华大使馆,经由克劳迪娅·杨,转给了天津歌舞剧院。
凝望着从万里之遥的阿塞拜疆传递来的厚达半尺多高的曲谱,天津歌舞剧院歌剧团指挥孙敬凯每一次排练,内心都激起情感的波澜。“音乐通过曲谱上一个个鲜活的黑色音符传递情感,每当触摸到由阿塞拜疆艺术家们提供的曲谱,就好像感受到了他们在演出时的情感,就觉得我们的心是相通的。”孙敬凯对记者说。
之后,阿塞拜疆驻华大使馆还帮助天津歌舞剧院与阿塞拜疆国家学术歌剧和芭蕾舞剧院取得联系。排练期间,每当遇到艺术上的难题,天津歌舞剧院的艺术家就通过电子邮件或其他方式与阿塞拜疆的艺术家们沟通交流。
天津歌舞剧院交响乐团乐队队长张昭介绍,拿到这份曲谱后,他们及时对多达上千页的曲谱进行了数字化处理,对剧本和台词进行了重新编排,还在音乐配器上加入了中国元素。“特别是台词方面,吸收了很多具有鲜明时代特点的时尚新词和百姓语言,使该剧更容易与观众产生共鸣、形成互动。”
演出结束,掌声如潮。克劳迪娅·杨激动地说:“在3个月的时间内,在时隔62年之后,《货郎与小姐》完美呈现在2021‘一带一路’·长城国际民间文化艺术节的舞台,这是多方通力合作的结果,是一次民心相通、艺术共融创造的奇迹。”
“古老的丝绸之路为我们架起了友谊和沟通的桥梁,这次《货郎与小姐》的演出,更加深了两国的文化交流交融。明年,中国与阿塞拜疆将迎来建交30周年,希望两国人民的友谊沿着古老的丝绸之路世世代代友好下去。”阿克拉姆·杰纳利深情表示。
“通过这次排练打磨,我们完成了一个全新的艺术作品。等新冠肺炎疫情过去,希望我们能带着精心打造的《货郎与小姐》到阿塞拜疆进行演出。”对“一带一路”的未来,孙敬凯充满期待。 (河北日报记者 赵书华 霍晓丽)
凡注有“河北新闻网”电头或标明“来源:河北新闻网”的所有作品,版权均为本网站与河北日报报业集团所有(本网为河北日报报业集团独家授权版权管理机构)。未经许可不得转载、摘编、复制、链接、镜像或以其它方式使用上述作品,违者将依法追究法律责任。
河北日报
微信公众号
河北新闻网
微信公众号
燕赵都市报
微信公众号
河北日报
客户端